Daniel 5:1

SVDe koning Belsazar maakte een groten maaltijd voor zijn duizend geweldigen, en hij dronk wijn voor die duizend.
WLCבֵּלְשַׁאצַּ֣ר מַלְכָּ֗א עֲבַד֙ לְחֶ֣ם רַ֔ב לְרַבְרְבָנֹ֖והִי אֲלַ֑ף וְלָקֳבֵ֥ל אַלְפָּ֖א חַמְרָ֥א שָׁתֵֽה׃
Trans.

bēləša’ṣṣar maləkā’ ‘ăḇaḏ ləḥem raḇ ləraḇərəḇānwōhî ’ălaf wəlāqŏḇēl ’aləpā’ ḥamərā’ šāṯēh:


ACא בלשאצר מלכא עבד לחם רב לרברבנוהי אלף ולקבל אלפא חמרא שתה
ASVBelshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
BEBelshazzar the king made a great feast for a thousand of his lords, drinking wine before the thousand.
DarbyBelshazzar the king made a great feast to a thousand of his nobles, and drank wine before the thousand.
ELB05Der König Belsazar machte seinen tausend Gewaltigen ein großes Mahl, und er trank Wein vor den Tausend.
LSGLe roi Belschatsar donna un grand festin à ses grands au nombre de mille, et il but du vin en leur présence.
SchKönig Belsazar machte ein großes Mahl seinen tausend Gewaltigen und trank vor den Tausenden Wein.
WebBelshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel